see eye to eye (with sb) on sth用法解析
其否定形式 “don't see eye to eye (with sb) on sth” 更常用,意为“(与某人)在某事上意见不合、看法不一”,侧重观点差异而非激烈冲突。需与“agree with sb (on sth)”区分。“agree with”侧重“
其否定形式 “don't see eye to eye (with sb) on sth” 更常用,意为“(与某人)在某事上意见不合、看法不一”,侧重观点差异而非激烈冲突。需与“agree with sb (on sth)”区分。“agree with”侧重“
指“人、事物或痕迹成为某事实的证据”,无需主观主动行为,仅通过自身存在即可证明。“give witness to/of”无此延伸义。
放弃某事令半途而废, 彻底结束、了结某事,或不再关注、讨论某事; 强调对某件事的“最终收尾”,不再留有后续可能。比普通“give up”更具“终结感”;如:
Prison life consists of routine, and then more routine. Every day is the same, and you are at the mercy of the guards. 《肖申克的救赎》